Nu ja, tiem kas grib lasiit savaa dzimtajaa valodaa. :-) kaut vai jaasavaacas kaadiem entuziastiem un jaapaartuulko pashiem truukstoshaas daljas. Iisteniibaa dazhus fragmentus var samekleet "Mieram tuvu" nez no kurienes vinji ir njeemushi? :/
Mulders pievienojies: 20.01.2005 Komentāri: 485
Re: vai mees to neesam pelniijushi?
02.05.2005 15:26
A kas jums pietruuxt. Biibel jau sen ir izdota LV valodaa! A bet aokrifiskaas graamatas jau tagad var Rozes graamatniicaa LV valodaa dabuut nopirkt pa kaut kaadi 12Ls
jauki, tad es vismaz esmu redzeejis cilveeku kursh savukaart ir redzeejis sho unikaalo eksemplaaru!!! :-) Taa bija vecajaa drukaa vai varbuut taa bija kaadu klaidu latvieshu katolju izdota?
varbuut jaanopeerk taa Muldera mineetaa graamata jaizdiiraa lapas un jaaieshuj vienos vaakos kopaa ar LBB Biibeli. :-(((
lai gan nekas slikts jau nav arii ka Raksti ir atseviskji. Senatnee tachu taa bija liidz saka iespiest graamatas.
redz Amada saka ka esot gan tulkots. Un Mulders arii teica ka ir. Taa ka laikam tomeer ir....
Kaapeec nav Bibelee? Nu vienkaarshi Pasaules Biibeles Biedriiba ir taas iznjeemusi aaraa kaut kad 19.gs pirmajaa pusee, liidz tam taas bija arii protestantu Biibelees vieniigi atziimeetas kaa "apokrifi"
Amada pievienojies: 24.12.2004 Komentāri: 173
Re: vai mees to neesam pelniijushi?
02.05.2005 16:51
man skiet, ka tas bija kaut kads 60-to gadu izdevums.
Bite-M pievienojies: 10.01.2005 Komentāri: 4
Re: vai mees to neesam pelniijushi?
02.05.2005 17:53
Nu tad iededzies lūdzu man vēl vienu spuldzīti - kas ir "apokrifi"?
Bite-M pievienojies: 10.01.2005 Komentāri: 4
Re: vai mees to neesam pelniijushi?
02.05.2005 17:53
Nu tad iededzies lūdzu man vēl vienu spuldzīti - kas ir "apokrifi"?
Geksis pievienojies: 20.04.2005 Komentāri: 43
Re: vai mees to neesam pelniijushi?
02.05.2005 18:28
apokrifi Svesvardu vardnica. Jumava - Izcelsme - latinu apocrypha (scripta) ‘slepti raksti’ < sengrieku apokryphos ‘slepens’. - 1. Ar Bibeles sizetiem saistiti judaisma un agras kristietibas sacerejumi, ko oficiala baznica neatzist. - 2. Neisti, viltoti, apsaubami raksti, sacerejumi.
Geksis pievienojies: 20.04.2005 Komentāri: 43
Re: vai mees to neesam pelniijushi?
02.05.2005 18:31
APOKRIFI (gr. apokryphos - slepens, paslēpts) - 1) “ir grāmatas, kas tiem svētiem Dieva rakstiem līdzi ne turamas, un tomēr derīgas un labi lasāmas iraid” (no 1689.g. Bībeles), sastopamas atsevišķos Bībeles izdevumos; 2) Jaunās Derības A. - pseidosacerējumi, kuri pretendē uz apustulisku autoritāti un (parasti) sludina maldus. Terminu lieto kopš 5.gs.beigām.
Bite-M pievienojies: 10.01.2005 Komentāri: 4
Re: vai mees to neesam pelniijushi?
02.05.2005 20:01
Paldies! :)
Geksis pievienojies: 20.04.2005 Komentāri: 43
Re: vai mees to neesam pelniijushi?
02.05.2005 20:04
Ludzu nav par ko:)
Mulders pievienojies: 20.01.2005 Komentāri: 485
Re: vai mees to neesam pelniijushi?
03.05.2005 09:01
Cik es zinu, tad naakamgad plaanojas izdoties jaunaakais Biibeles tulkojums (nevis reviizija) LV. valodaa, cik zinu, tad tur buus iekljautas arii katolju un ortodoxu graamatas, bet laikam tieshi taa - ar atsevishkju atziimi, ka shamaas nav kanonaa! Es lasiiju tos atlases kriteerijus, vecaa deriiba ir vienkaarshi panjemta Juudu kanons un taadeejaadi, viss paareejais, kas ir vecajaa deriibaa automaataa nonaak apokrifu saraxtaa. Jaunaa deriiba... nu tur taa rupji runaajot bij sekojoshi - ja shaubies, tad atmet princips. Daudzas graamatas biibelee ir meegjinaac ietuuciit taapeec, ka kanoniskajaas graamataas ir atsauces uz citaam graamataam, taadeejaadi cilveeki gribeeja taas iekljaut, laigan iisti nav skaidrs, vai taas saraxtiitas taapeec ka ir atsauces, vai patiesi iekljautas autentiskaas. Piemeeram ir teorija (pamatota) ka veestule Laodikjieshiem (Jaunaa Deriiba) iisteniibaa ir taa pati Efezieshiem, tak nee... kaut kur kaads to ir sacereejis un meegjinaajis ietuuciit... bet nu nesanaak. Jo gadu tuukstoshiem cilveeki (gudri) ir straadaajushi un paarbaudiijushi krustaam shkjeersaam shiis graamatas... Un galu galaa... lai atgrieztos pie Dieva un saprastu vinja plaanu, pietiek ar muusu miiljo 65 gada revideeto izdevumu. Es gan nepacietiigi gaidu jaunaako tulkojumu...