Fosters pauž nožēlu par to, ka, tā kā nākotnes garīdzniekiem un semināristiem nemāca latīņu valodu, viņi nevar lasīt Rietumu lielo autoru darbus oriģinālvalodā. „Jūs nespēsiet saprast sv. Augustīnu, ja viņu lasīsiet angliski. Viņš domāja latīniski. Tas būtu gluži kā klausīties Mocartu muzikālajā automātā,” teic Fosters. Kāda ir situācija Latvijā? Garīgā semināra rektors Juris Jalinskis teic, ka latīņu valoda Latvijas nākamajiem katoļu garīdzniekiem gan tiek mācīta, tomēr ne tik lielā mērā kā kādreiz, kad semināristi visus mācību priekšmetus apguva latīniski. Garīgā semināra audzēkņi latīņu valodu joprojām apgūst vairāku gadu garumā. Daudz kas atkarīgs arī no pašu audzēkņu entuziasma: ir tādi, kas šo valodu labi pārzina. J. Jalinskis atzīst, ka to vietu ļaužu savstarpējā saziņā, kas reiz bija latīņu valodai, šobrīd ieņem angļu valoda. Latīņu valodai mūsdienu pasaulē ir līdzīga nozīme kā grieķu, senebreju un citām senajām valodām. Pēc J. Jalinska domām, ar katru izzūdošu valodu sabiedrība kaut ko zaudē. "Ja es zināšu par vienu valodu mazāk, tas būs zaudējums, nevis ieguvums," atzīst J. Jelinskis. 
|